Сообщений: 27 | #1 - 25 марта 2015 в 15:36 | |
Ребята, вспомните, пожалуйста, названия фигур, которые вы выучили на прошлом занятии по руэде:
1. Saca agua del poso - сака агуа дель посо (перевод: достань воду из колодца, описание: начало руэды)
2. Al centro - аль сентро (перевод: в центр, описание: ходим в центр и из центра партнер и партнерша вместе)
3. Arriba - арриба (перевод: вверх, описание: идем по течению руэды)
4. Abajo - абахо (перевод: вниз, описание: идем в противоположную сторону)
5. Un tarro - ун тарро (перевод: измена,описание: переход партнера)
6. Un tarro y no la suertes - ун тарро и но ла суэртес (перевод: изменяй и не отпускай, описание: это тоже переход партнера только держа за руку свою партнершу, получается такой узелок)
7. Paseala - пасеала (перевод: прогулка (дословно-прогуляй ее), описание: мальчики на месте, а партнерши ходят в круг/из круга)
8. Dile que no - диле ке но (перевод: скажи нет, надеюсь что все помнят!)
9. Dame (dos, tres ...) - дамэ (дос, трес ...) (перевод: дай мне, описание: смена партнерши) |
Сообщений: 27 | #2 - 25 марта 2015 в 15:36 | |
Фигуры второго занятия по руэде:
10. Suena una - суэна уна (перевод: один звук, описание: смена партнерши и один хлопок)
11. Suena dos - суэна дос (перевод: два звука, описание: смена партнерши и два хлопка)
12. Dos con dos - дос кон дос (перевод: два и два, описание: два хлопка и дамэ дос)
13. Inchufla - инчуфла (перевод: включать, надеюсь все знают инчуфлу)
14. Inchufla doble - инчуфла добле (перевод: включись дважды)
15. Inchufla y castigala triple - инчуфла и кастигала трипли (перевод: включись (говоря о токе) и сам себя накажи трижды, в общем засунул вилку в розетку, а от туда тебе тройное наказание , описание: инчуфла и удары по руке, голове и попе партнерши)
16. Vasilala - басилала (перевод: насладись ее, описание: поворот партнерши)
17. Vasilense los dos - басиленсе лос дос (перевод: насладитесь оба, описание: поворот партнерши и партнера)
18. Ni pa ti ni pa mi - ни па ты ни па ми (перевод: ни тебе ни мне, описание: ладушки)
Домашнее задание от маэстро: ВЫУЧИТЕ ВСЕ НАЗВАНИЯ ФИГУР |
Сообщений: 4 | #3 - 25 марта 2015 в 15:36 | |
Un tarro - переход партнера, ясно. А что такое Un tarro y no la suertes? И как переводится? Saca agua del poso - Он достает из воды осадок?)) Правильно? |
Сообщений: 4 | #4 - 25 марта 2015 в 21:09 | |
Inchufla y castigala triple - не пирожок с корицей и тройное наказание?)) |
Сообщений: 27 | #5 - 26 марта 2015 в 04:21 | |
Un tarro y no la suertes - это тоже переход партнера только держа за руку свою партнершу, получается такой узелок, помните? Перевод - изменяй не отпуская )) как-то так)))
Saca agua del poso - достань воду из колодца
sacar - достовать
agua -вода
el poso -колодец
Inchufla y castigala triple - включись (говоря о токе) и сам себя накажи трижды, в общем засунул вилку в розетку, а от туда тебе тройное наказание )) |
Сообщений: 4 | #6 - 26 марта 2015 в 10:25 | |
память абстрагировал спасибо)) |
Сообщений: 7 | #7 - 26 марта 2015 в 11:33 | |
и 18 ....... забыл ))) |
Сообщений: 27 | #8 - 27 марта 2015 в 07:16 | |
18 -тую Мишель в конце занятия последнего показывал, похожа на Ладушки )) ни тебе ни мне называется |
Сообщений: 27 | #9 - 28 марта 2015 в 10:16 | |
Ребята, молодцы, что спрашиваете и пытаетесь вспомнить в течение недели! Это нужно, чтобы не стоять на месте, а двигаться дальше и танцевать более сложные фигуры!!! |
Сообщений: 27 | #10 - 28 марта 2015 в 17:45 | |
Итак следующие выученные фигуры:
19. Principe bueno - принсепэ буэно (перевод: хороший принц, описание: инчуфла и поцелуй руки партнерши)
20. Principe malo - принсипэ мало (перевод: плохой принц, описание: инчуфла и удар по руке партнерши)
21. Prima - прима (перевод: двоюродная сестра, описание: объятие партнерши и сразу переход к другой партнерши)
22. Prima con la hermena - прима кон ла эрмана (перевод: двоюродная сестра с сестрой)), описание: объятие партнерши и инчуфла, затем переход к другой партнерши)
23. La familia (или prima con la hermana y la abuela) - ла фамилия (или прима кон ла эрмана и ла абуэла, нужно знать два названия, т.к. руэда - интернациональный танец и однажды где-нибудь в другом городе или стране вы услышите такой вариант и будете готовы показать класс )) (перевод: семья (или двоюродная сестра с сестрой и бабушкой), описание: объятие, потом инчуфла, а потом русские народные танцы ) |
Сообщений: 27 | #11 - 28 марта 2015 в 21:01 | |
Ребята, для того чтобы руэда продвигалась дальше мы с Мишелем решили написать следующие фигуры, которые вы изучите с следующий четверг, для того чтобы у вас уже было на слуху произношение этих фигур, а описание увидите на занятии.
Итак:
24. Una arriba - уна аррива (перевод: назад, обратно (в случае с руэдой))
25. Trenta y tres - трэнта и трэс (перевод: 33)
26. Sombrero - сомбрэро (перевод: сомбреро(шляпа))
27. Sombrero doble - сомбрэро добле (перевод: двойное сомбреро)
28. Sombrero doble a lo moderno - сомбрэро добле а ло модэрно (перевод: модное(современное) двойное сомбреро)
Надеемся на выполнение домашнего задания |
Сообщений: 27 | #12 - 29 марта 2015 в 08:23 | |
!!! РЕКОМЕНДАЦИИ: не стоит пытаться учить фигуры по описаниям, без присутствия на занятиях, можно ТАКОГО научить )!!! |
Сообщений: 7 | #13 - 29 марта 2015 в 08:25 | |
Инесса, стопе с 24 по 28 не припомню занятий , фигуры знакомые но все таки !!! Может я что то пропустил ? |
Сообщений: 27 | #14 - 29 марта 2015 в 09:59 | |
Эти названия нужно выучить а фигуры Мишель сегодня покажет!
Для того чтобы не переспрашивать названия фигур!
Пока вы не знаете этих фигур! |
Сообщений: 27 | #15 - 29 марта 2015 в 17:56 | |
29. Yogurt - ёгурт (перевод: йогурт, описание: волна со своей партнершей)
30. Yogurt para ella y para la vecina - ёгурт пара эйя и пара ла бэсина (перевод: йогурт для нее и для соседки, описание: волна со своей партнершей а потом с соседней)
31. Televisor - телевизор (перевод: телевизор, описание: сомбреро и посадить партнрершу на ногу)
32. Televisor con beso - телевизор кон бэсо (перевод: телевизор с поцелуем, описание: сомбреро и посадить парнершу на ногу и поцеловать)
33. Foto - фото (перевод: фотография, описание: замереть на 5,6,7 счетов)
34. Cadeneta - кадэнэта (перевод: цепь, описание: инчуфла и хватаешь за руку соседнюю партнершу, затем 1,2.3 партнерши входят в круг, на 7 партнеры руэды надевают правую руку на себя и на 3 левую на партнершу)
Caminala - камингала сдвиг вправо в кадэнэте до того как кантор не скажет диле ке но!
35. El cero - эль серо (перевод: ноль, описание: инчуфла, провод партнерши за спиной и отпустить парнершу, парнерша на 5,6,7 идет в центр с хлопком и на 1,2,3 за круг, тем временем партнеры на 1,2,3 идут в круг и на 5,6,7 за круг)
Mujeres el cero - мухэрэс эль серо (перевод: девушки ноль, описание: партнерша обходит вокруг партнера, который справа)
Hombres el cero - омбрэс эль серо (перевод: мужчины ноль, описание: партнер обходит вокруг партнершу, которая справи)
Mujeres - партнерши (МУХЭРЭС)
Hombres - партнеры (ОМБРЭС)
Derecha - дэрэча - направо
Isquierda - искьерда - налево
Пожалуйста, запомните эти четыре слова, они очень пригодятся для дальнейшего изучения руэды!!!
На следующем занятии по руэде будем повторять все изученное!!! Подготовтесь, пожалуйста, повторив все названия. |